کاربرد as….as در زبان انگلیسی
فهرست مطالب
کاربرد as….as در زبان انگلیسی صحبت مورد بحث ما در این مطلب از وب سایت آکادمی زبان انگلیسی سهیل سام است. همانطور که میدانید در زبان انگلیسی، روشهای متفاوتی برای مقایسهی دو یا چند اسم وجود دارد که از جملهی آنها میتوان صفات عالی و صفات تفضیلی را نام برد. در این مطلب سعی ما بر این است تا شما را با نوع دیگری از مقایسه یعنی گرامر as as در زبان انگلیسی آشنا کنیم. با در نظر گرفتن اهمیت یادگیری گرامر زبان انگلیسی، فراگیری این بخش از گرامر نیز از اهمیت بالایی برخوردار است. فرض کنید میخواهید دو چیز و یا دو شخص را در زمینه ای خاص و یکسان، مورد ارزیابی قرار دهید و یا اینکه بخواهید تفاوت آنها را به صورت مقایسه ای، بیان کنید، مثل زمانی که میگویید کسی به مهربانی کسی دیگر است و یا چیزی به سختی چیزی دیگر است، در این صورت باید بدانید از چه ساختاری در زبان انگلیسی برای این منظور استفاده می شود.
در ادامهی این مقاله به معرفی:
- ساختار و کاربرد as as در زبان انگلیسی،
- جمله با as as،
- توضیح گرامر as as
- و همچنین اصطلاحات رایج با این ساختار، پرداخته ایم.
کاربرد as…as در زبان انگلیسی
از ساختار as + adjective / adverb + as برای مقایسه یا سنجش چیزهایی که از جهاتی به هم شبیه هستند، استفاده میشود. این مقایسه میتواند از لحاظ کیفیت، کمیت و یا حتی کیفیتِ نحوهی انجام کاری باشد.
مقایسه و توصیف کیفیت یکسان
زمانی که دو چیز، دو نفر و یا دو مکان در زمینهای مشترک، یکسان و شبیه به هم باشند، از آن ویژگی در قالب صفت، بین دو as استفاده میکنیم. در واقع کاربرد as صفت as به شکل زیر میباشد. به چند مثال برای as as توجه کنید.
.This dog is as playful as that one
این سگ به بازیگوشی آن یکی هست.
در این مثال، بازیگوشی دو سگ مورد مقایسه قرار گرفته است.
.The shop is as crowded as usual
مغازه به شلوغی معمول است./ طبق معمول شلوغ است.
در این مثال، شلوغی مغازه با روزهای دیگر مقایسه شده است.
.The weather this summer is as bad as last year
آب و هوای تابستان امسال به بدی سال قبل است.
.The world’s biggest bull is as big as a small elephant
بزرگترین گاو نر جهان به اندازه ی(به بزرگی) یک فیل کوچک است.
یکی از اشتباهات رایج در انگلیسی این است که زبان آموز در گرامر as as، از صفات تفضیلی بین دو as استفاده می کند که کاملاً غلط است.
.Don’t say: This box is as heavier as that one
.Say: This box is as heavy as that one
همچنین استفاده از عباراتی مثل than/less/more نیز قبل یا بعد از صفات در گرامر as…as اشتباه است.
.Don’t say: The pasta is less tasty as the rice
.Don’t say: The pasta is not as tasty than the rice
بیان کیفیتِ نحوهی انجام کاری
در چنین حالتی، چون مقایسه در مورد انجام کاری است، از قید، بین دو as استفاده می شود. برای درک بیشتر، به مثالهای زیر دقت کنید:
.You drive as fast as I do
تو به اندازه ی من تند رانندگی می کنی.
.He sings as well as his brother
او به خوبی برادرش آواز می خواند.
مقایسه در حالت منفی
زمانی که معتقدید دو چیز، دو نفر و یا دو مکان در زمینه ای خاص، متفاوت هستند، می توانید از ساختار
not as…as استفاده کنید. در ادامه به چند مثال برای as as در حالت منفی توجه کن.
.He isn’t as rich as his sister
او به اندازهی خواهرش پولدار نیست.
.It’s not as heavy as I thought it would be, actually
این در واقع به اندازه ای که فکر می کردم سنگین باشد، نیست.
.They didn’t play as well as they usually do
آنها به آن خوبی که معمولاً بازی می کنند، بازی نکردند.
نکته 1:
در حالت منفی، معمولاً به صورت not quite as یا not nearly as هم استفاده می شود.
.These new shoes are not nearly as comfortable as my old ones
این کفش های جدید تقریباً به راحتی کفش های قبلی من نیستند.
نکته 2:
ساختار not so…as نیز در همین کاربرد استفاده می شود اما ناگفته نماند که چندان رایج نیست.
.It’s not warm, but it’s not so cold as yesterday
گرم نیست، اما به اندازهی دیروز سرد نیست.
نکته 3:
گاهی از عبارات و اصطلاحات مربوط به احتمالات و توانایی ها، در گرامر as as استفاده می شود.
?Can you come as soon as possible
می توانی در زودترین زمان ممکن بیایی؟
.We got there as fast as we could
تا جایی که می توانستیم سریع به آنجا رسیدیم(خود را به آنجا رساندیم).
مقایسه از لحاظ کمیت
اگر بخواهیم کمیت بین دو چیز را مورد مقایسه قرار دهیم، می توانیم از ساختار as much + noun as استفاده کنیم. دقت داشته باشید اسمی که اینجا به کار می رود باید جزء اسامی غیرقابل شمارش در زبان انگلیسی باشد. همچنین برای اسامی قابل شمارش در زبان انگلیسی از ساختار as many + noun as استفاده می کنیم.
.They try to give them as much freedom as they can
آنها در تلاشند تا جایی که می توانند آزادی بیشتری به آنها بدهند.
.There weren’t as many people there as I expected
به اندازه ای که انتظار داشتم افراد زیادی آنجا نبودند.
.He makes as much money as his brother
او به اندازهی برادرش پول در می آورد.
نکته 1:
می توانیم از as much as یا گرامر as many as قبل از اعداد برای اشاره به تعداد بالای چیزی استفاده کنیم.
.There were as many as 50 people crowded into the tiny room
بیشتر از 50 نفر جمعیت، در آن اتاق کوچک بودند.
بررسی کاربردهای as long as
کاربرد اول:
از ساختار as long as یا so long as در معنای ” اگر” (if) یا ” به شرطی که ” (on condition that) استفاده می شود.
.You can borrow my car as long as you promise not to drive too fast
میتوانی ماشینم را قرض بگیری به شرطی که قول بدهی بیش از حد تند رانندگی نکنی.
.I don’t mind if you come home late as long as you come in quietly
مهم نیست دیر به خانه بیایی به شرطی که به آرامی وارد شوی.
نکته:
زمانی که در جمله، اشاره به آینده داریم نباید از will بعد از as long as استفاده کنیم. به جای آن از حال ساده استفاده می شود.
.I’ll go out as long as it stops raining
اگر باران بند بیاید به بیرون میروم.
کاربرد دوم:
گاهی از این ساختار در معنای ” تا زمانی که ” استفاده میشود. مثلاً:
.I’ll try hard as long as I pass the test
تا زمانی که امتحان را پاس کنم سخت تلاش میکنم.
کاربرد سوم:
این ساختار میتواند معنی ” چون” یا ” زیرا ” هم بدهد اما چندان رایج نیست.
.As long as you’ve offered, I accept
چون تو پیشنهاد دادی قبول میکنم.
بررسی دو کاربرد as well as
کاربرد اول:
از این عبارت رایج میتوان به معنی “به علاوه” (in addition to) استفاده کرد. مثلاً:
.Please bring your swimming suit as well as your towel
لطفاً لباس شنایت را بیاور، به علاوه حولهات را.
کاربرد دوم:
این عبارت کاربردی میتواند معنی “و همچنین” (and also) نیز بدهد. به مثال زیر دقت کنید:
.We sell books to individuals as well as to schools
کتاب ها را به نفرات میفروشیم و همچنین به مدارس.
اصطلاحات کاربردی و رایج با ساختار as…as
حال که با گرامر و کاربرد as as در زبان انگلیسی آشنا شدید، در این بخش از مقاله، شما را با تعدادی از کاربردی ترین اصطلاحات مورد استفاده در گرامر as as به همراه معنا و مثال، آشنا خواهیم کرد. نکته ای که وجود دارد این است که میتوان گاهی در محاوره، as اول را از جمله حذف کرد. تمام این اصطلاحات نیز با افعال to be همراه میشوند.
As blind as a bat
کاملاً نابینا
.I’m as blind as a bat without my glasses
بدون عینکم واقعاً کورم.
As busy as a bee/ as busy as a beaver
خیلی مشغول بودن/ خیلی درگیر بودن/ وقت آزاد نداشتن
.My father is always as busy as a beaver
پدرم همیشه سرش شلوغ است.
As far as possible
تا جایی که امکانش هست/ تا حد ممکن
.I’ll do my best as far as possible
تا حد ممکن تلاشم را میکنم.
As easy as pie
خیلی راحت و آسان
.The exam was as easy as pie
امتحان خیلی راحت بود.
As cool as a cucumber
کاملاً آرام و ریلکس
.Don’t worry. I’m as cool as a cucumber
نگران نباش. کاملاً آرامم.
As good as done
تقریباً تمام شده
.The job is as good as done
این کار تقریباً تمام است.
As plain as day
ساده و مشخص
.All the information is as plain as day
همه ی اطلاعات، مشخص هستند.
As innocent as a lamb
بی گناه
.She’s pretending to be as innocent as a lamb
او تظاهر می کند که کاملاً بی گناه است.
As bad as all that
به اندازه ای که به نظر می رسد بد بودن
.It’s not as bad as all that. You’ll be fine tomorrow
به اندازه ای که به نظر می رسد بد نیست. فردا حالت خوب میشود.
As clear as crystal
کاملاً واضح و قابل فهم
.Her intentions was as clear as crystal
نیتهایش کاملاً واضح بود.
As crazy as a loon
خیلی دیوانه
.She’s crazy as a loon. You can’t believe a word she says
او خیلی دیوانه است. تو نمی توانی یک کلمه از حرفهایش را باور کنی.
As happy as a calm
خیلی خوشحال
.I’m happy as a calm living in this city
از زندگی کردن در این شهر خیلی خوشحالم.
دیدگاهتان را بنویسید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.