جمله سازی حرفه ای با tell
پنج نکته خوشگل و کاربردی
نکته اول: ما بین tell و مفعولی که بعدش میاد حرف اضافه نمیاریم.
یکی از اشتباهات رایج در انگلیسی اینه که بعضی زبان آموزها بعد از tell از to استفاده می کنند که اشتباهه.
نکته دوم: یه الگوی کاربردی و بسیار رایج داریم.
I told you not to do something
بهت گفتم فلان کار رو انجام نده.
بریم با مثال روی این الگو مسلط بشیم.
I told you not to go near him.
گفتم نزدیکش نرو.
I told you not to fuss.
بهت گفتم الکی نگران نباش.
نکته سوم: پس این fuss یعنی زیاد نگران بودن اونم نگرانی واسه چیزی که ممکنه زیاد اهمیت نداشته باشه.
I told you not to fall in love with me.
بهت گفتم عاشق من نشو.
نکته چهارم: کالوکیشن fall in love with somebody یعنی “عاشق کسی شدن”.
I told you not to bring that up again.
بهت گفتم دوباره بحثش رو پیش نکش.
نکته پنجم: bring something up یعنی “یه بحثی رو پیش کشیدن/ به چیزی اشاره کردن”.
دیدگاهتان را بنویسید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.