اصطلاحات و لغات مربوط به اوقات فراغت و سرگرمیها
فهرست مطالب
یکی از موضوعات رایج و مهم در مکالمات روزمره انگلیسی، صحبت در مورد اوقات فراغت و سرگرمی هاست. بسیاری از زبان آموزها، صرفاً با یادگیری تعدادی لغت، به بحث در مورد این موضوع می پردازند و یا شروع به نوشتن متن در مورد اوقات فراغت به انگلیسی میکنند، اما زمانی که به یک نیتیو گوش می دهند ممکن است چندان متوجه صحبت هایش نشوند. به این دلیل که انگلیسی زبان ها، به طور معمول در صحبت های روزمره از عبارات و اصطلاحات محاوره ای استفاده می کنند. پس باید به خوبی به اهمیت یادگیری اصطلاحات انگلیسی واقف باشید.
هدف از نگارش این مقاله، معرفی تعدادی از اصطلاحات و فریزال ورب های مهم و رایج برای صحبت در مورد انواع سرگرمی ها به انگلیسی و اوقات فراغت است. با استفاده از آنها نه تنها سطح اسپیکینگ خود را بالا خواهید برد بلکه فهم و درک صحبتهای انگلیسی زبان ها نیز برایتان راحتتر می شود.
همانطور که آگاهید تنها چیزی که هر شخصی به اندازه ی مشخص و ثابتی، در زندگی در اختیار دارد، زمان(time) است که این مقدار به هیچ وجه تغییر نخواهد کرد اما اشخاص عاقل و دانا راههایی را انتخاب می کنند که بتوانند از هر لحظه از آن بیشترین بهره را ببرند. این افراد، حتی اوقات فراغت خود را نیز با کارهای بیهوده هدر نمی دهند. راستی، چند اصطلاح با time بلدید؟ با معادلهای اوقات فراغت به انگلیسی آشنایی دارید؟! به تعاریف و مثالهایی که در ادامه می بینید، توجه کنید.
.free time: the time when you are not working
به ساعاتی از روز که خارج از محل کار هستید و مجبور به کار کردن نیستید گفته می شود.
.He writes poetry in his free time
او در اوقات فراغت خود شعر میسراید.
.spare time: spare time is any time that you have that is extra
به زمان اضافه ای که در طول روز در اختیار دارید اما کار خاصی برای انجام دادن نیست.
.As I grew older, I had less and less spare time
هرچه بزرگتر می شدم، وقت خالی کمتر و کمتری داشتم.
.leisure time: it’s similar to free time. The small difference is that leisure time is always used for playing, vacation, relaxing
در free time خود ممکن است کارهایی مانند نوشتن، خواندن کتاب و فعالیتهایی از این قبیل انجام دهید اما در leisure time به انجام فعالیتهای سرگرم کننده تر و یا حتی سفرهای کوتاه می پردازید.
.People who work in different fields, have vastly different amounts of leisure time
افرادی که در زمینه های مختلف کار می کنند، اوقات فراغت بسیار متفاوتی دارند.
پس اگر کسی از شما پرسید فری تایم یعنی چه و یا وقت آزاد به انگلیسی چه میشود، میتوانید از عبارات بالا برای توضیح استفاده کنید. در ادامه تعدادی از فعالیتهای اوقات فراغت به انگلیسی را معرفی کرده ایم.
watching television
تلویزیون تماشا کردن
visiting friends
دیدار دوستان
listening to music
گوش دادن به موسیقی
reading books
خواندن کتاب
going to a restaurant
رفتن به رستوران
going for a walk
به پیاده روی رفتن
taking photos
عکس گرفتن
surfing the net
در اینترنت گشتن
از کالوکیشنهای بالا میتوانید برای صحبت در مورد فعالیتهای مختلف صحبت کنید. به عنوان مثال، معادل من در اوقات فراغتم تلویزیون تماشا میکنم به انگلیسی جمله زیر میشود:
I watch television in my free time.
یا اگر خواستید جمله من در اوقات فراغتم ورزش میکنم به انگلیسی را بیان کنید، از جمله زیر استفاده کنید:
I exercise in my free time.
برای صحبت در مورد کارها و فعالیتهایی که تمایل به انجام آنها در وقت آزاد خود دارید، می توانید از فعل های like/love/would like/enjoy/be keen on استفاده کنید. به جمله های زیر دقت کنید.
I like going to the cinema.
من سینما رفتن را دوست دارم.
I’d like to go to the cinema next weekend.
مایلم آخرهفته ی آینده به سینما بروم.
I love watching football in my free time.
عاشق تماشای فوتبال در اوقات فراغتم هستم.
I like swimming because it’s relaxing.
شنا را دوست دارم چون آرامش بخش است.
It’s interesting to surf the net.
گشتن در اینترنت جالب است.
I’m keen on taking photos.
من علاقه مند و مشتاق عکس گرفتن هستم.
همانطور که در شروع مقاله تأکید داشته ایم، برای اینکه بتوانید هنگام صحبت در مورد اوقات فراغت خود، حرفه ای تر عمل کنید، لازم است با برخی اصطلاحات رایج آشنا باشید.
hang out
شاید برای شما جای سؤال باشد که وقت گذراندن با دوستان به انگلیسی چه میشود. هنگامی که برای گذراندن اوقات خود، دوستان یا افراد مورد علاقه ی خود را انتخاب می کنید و زمانی را به گفتگو و خوش گذرانی کنار آنها اختصاص می دهید، می توانید برای توصیف آن از این فریزال ورب رایج استفاده کنید که معمولاً با حرف اضافه ی with همراه می شود.
.I don’t really know who she hangs out with
واقعاً نمی دانم او وقت خود را با چه کسی می گذراند.
.Recently my friend has been hanging out with a group of people who are not a good influence on him
اخیراً دوست من با گروهی از افرادی که تأثیر خوبی بر او ندارند معاشرت کرده است.
catch some rays
اکثر اوقات، افراد فعالیتهای بیرون از خانه را ترجیح می دهند مانند پیاده روی و لذت بردن از درخشش و تابش خورشید در ساحل، باغ، پارک، بیرون رفتن با دوستان و… . این اصطلاح، بیان کننده ی علاقه و خواست شما برای انجام چنین فعالیتهایی است.
همچنین فعلی با عنوان to sunbathe در زبان انگلیسی رایج است به معنی حمام آفتاب گرفتن به منظور برنزه شدن یا to get a sun tan. اگر می خواهید دچار آفتاب سوختگی یا sunburnt نشوید بهتر است از ضد آفتاب یا sunscreen استفاده کنید.
enjoy a cup of Joe
رفتن به کافی شاپ و نوشیدن فنجانی قهوه به همراه دوستان صمیمی، همواره یکی از لذت بخش ترین سرگرمی ها به حساب می آید. a cup of Joe در واقع همان a cup of coffee است که حتی گاهی به صورت a cup of Java نیز گفته می شود. در انگلیسی بریتانیایی اکثراً به جای بیان a cup of tea or coffee می گویند: a cuppa.
go window-shopping
شاید یکی از راههای گذراندن اوقات فراغت و خوشگذرانی خصوصاً با دوستان، رفتن به بازار و نگاه کردن به ویترین مغازه ها بدون قصد خرید و خرج کردن پول باشد.
shoot some hoops
اگر کسی به شما پیشنهاد رفتن به پارک و shoot some hoops داد تعجب نکنید. منظور او تمرین بازی بسکتبال در پارک یا سالن است. البته از آنجایی که ورزش فوتبال در بریتانیا محبوب تر از بسکتبال است این اصطلاح به صورت go for a kick around گفته می شود.
chow down at a fast-food joint
در انگلیسی آمریکایی، فریزال ورب chow down می تواند معادل to eat یعنی خوردن باشد. مثلاً:
.She had to chow down with the others in the cafeteria
او مجبور بود با بقیه در کافه تریا غذا بخورد.
به رستوران هایی که در آنها وعده های غذایی با قیمت مناسب و ارزان تری سرو می شود، اصطلاحاً joint گفته می شود که البته محاوره ای است. مثل:
a hamburger joint
a fast-food joint
حتی برای کسانی که تمایل به خوردن گوشت حیوانات ندارند، مکان هایی با عنوان a veggie joint وجود دارد. اگر هم خوردن هیچگونه از محصولات حیوانی در رژیم غذایی شما وجود ندارد می توانید به یک vegan joint بروید.
!paint the town red
اگر به دنبال معادلی برای خوش گذرانی به انگلیسی هستید، این عبارت به کارتان می آید. در این اصطلاح، واژه ی red تأکید بر سرگرمی همراه با هیجان دارد و به این معناست که قرار است شبی مفرح و عالی بیرون از خانه داشته باشید. اگر این خوشگذارنی تا نیمه ها یا کل شب و خارج از خانه طول بکشد، شما pull an all-nighter کرده اید.
You want to have a good time and paint the town red this weekend.
می خواهی اوقات خوبی داشته باشی و این آخرهفته کل شب را به خوش گذرانی بپردازی.
پس اوقات خوش به انگلیسی میشود a good time.
catch a flick
از این اصطلاح برای دعوت از دوست خود به منظور رفتن به سینما و دیدن یک فیلم لذت بخش استفاده کنید. برای دعوت به تئاتر نیز می توانید از عبارات زیر استفاده کنید:
catch a play
catch a show
Do you want to catch a flick tonight?
می خواهید امشب به سینما برویم و فیلم ببینیم؟
keep it low-key
حال اگر به جای رفتن به بیرون، ترجیح شما این است که اوقات فراغت خود را در خانه به همراه دوستان خود بگذرانید می توانید برای بیان تصمیم خود از اصطلاح بالا استفاده کنید.
I’d like to keep everything low-key on weekends.
دلم می خواهد آخرهفته ها همه چیز را در سکوت و آرامش انجام دهم.
grab some munchies and hit the road
اصطلاح to hit the road یعنی شروع یک سفر و به اصطلاح، زدن به دل جاده است. همچنین به میان وعده ها و خوراک های مختصر در زبان انگلیسی، munchies نیز گفته می شود. اگر قصد رفتن به یک مسافرت کوتاه به همراه خانواده یا دوستان خود داشتید از به همراه داشتن اسنکها و خوراکی های خوشمزه غافل نشوید.
It’s time to grab some munchies and hit the road.
وقت آن است که مقداری خوراکی برداریم و بزنیم به دل جاده.
سخن آخر
اصطلاحات و عبارات زیادی در این زمینه در زبان انگلیسی وجود دارند که ما تنها تعداد محدودی از آنها را معرفی کرده ایم. اما نکته ای که باید حتماً در نظر داشته باشید این است که از استفاده و مرور آنها غافل نشوید. برای آگاهی و آشنایی با نحوه ی مرور لغاتی که یاد می گیرید، می توانید به مطلب اصول مرور مطالب در انگلیسی رجوع کنید.
دیدگاهتان را بنویسید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.