ضمایر انعکاسی در زبان انگلیسی
فهرست مطالب
وقتی صحبت از ضمیر میشود، این سؤال پیش می آید که ضمیر در انگلیسی به چه معناست. ضمایر در زبان انگلیسی جای اسم مینشینند و نقش زیادی در انگلیسی ایفا میکنند. از انواع مختلف آنها، میتوان به ضمایر انعکاسی اشاره داشت. از ضمایر انعکاسی در انگلیسی برای اشاره به یک شخص یا یک چیز استفاده میشود که جزء یکی از مباحث پرکاربرد و مهم در گرامر زبان انگلیسی به شمار می روند. این ضمایر به طور کلی اگر مفرد باشند به –self و اگر جمع باشند به –selves ختم می شوند. به جدول زیر توجه کنید.
Reflexive pronoun |
Subject pronoun |
myself |
I |
yourself |
You (singular) |
himself |
He |
herself |
She |
itself |
It |
oneself |
One |
ourselves |
We |
yourselves |
You (plural) |
themselves |
They |
کاربردهای ضمایر انعکاسی (reflexive pronouns)
کاربرد اول
ما اغلب از ضمایر انعکاسی زمانی که هم فاعل و هم مفعول جمله به یک چیز یا یک فرد اشاره داشته باشند، استفاده می کنیم تا به این ترتیب کاملاً مشخص شود که به چه کسی یا به چه چیزی اشاره داریم. به مثالها دقت کنید.
.He cut himself on the broken glass
خودش را با شیشه شکسته برید.
.She made herself a cup of tea and sat down in front of the television
برای خودش چای درست کرد و جلوی تلویزیون نشست.
.We need to believe in ourselves more
باید بیشتر به خودمان باور داشته باشیم.
.I hope you enjoy yourselves at the party tonight
امیدوارم از مهمانی امشب لذت ببرید.
کاربرد دوم
از ضمایر انعکاسی برای تأکید بیشتر نیز استفاده می شود. همچنین برای اینکه تأکید کنیم کسی شخصاً کاری را انجام داده است.
.She wants to pass her driving test so that she can drive herself to work
او میخواهد امتحان رانندگی اش را قبول شود تا بتواند خودش تا محل کار با ماشین برود.
.The director of the company himself wrote to us to apologize for the dreadful service
خود مدیر شرکت برای ما نامه نوشت تا بابت خدمات دهشتناک عذرخواهی کنیم.
.The door was definitely locked. I locked it myself
درب قطعا قفل بود. خودم قفلش کردم.
*گاهی از این ضمایر در زبان انگلیسی بلافاصله بعد از اسمی که به آن اشاره دارند استفاده می شود.
.Parents themselves need to take more responsibility for their children’s learning
کاربرد سوم
اگر از ضمایر انعکاسی به همراه by استفاده شود، مفهومی که به جمله می دهند معادل
alone/without any help
می شوند که به معنی “تنها/به تنهایی و بدون کمک” است.
?Why don’t you go by yourself
چرا خودت تنها نمیروی؟
.He usually goes on holiday by himself
معمولاً خودش تنهایی به تعطیلات میرود.
.She lived by herself in an enormous house
او تنها در خانه ای بزرگ زندگی میکرد.
.The children made the entire meal by themselves
بچه ها کل غذا را خودشان تنهایی درست کردند.
کاربرد چهارم
گاهی اوقات از ضمایر انعکاسی برای نشان دادن احترام یا ادب استفاده می شود.
The National Trust is a charity depending on the support of people like yourself.
اعتماد ملی، یک مؤسسه خیریه است که بستگی به حمایت افرادی مانند شما دارد.
در این جمله به جای like you، از ضمیر انعکاسی برای احترام به شخص مقابل استفاده شده است.
کاربرد پنجم
اگر مفعول و فاعل جمله یکی باشند، می توان ضمایر انعکاسی را به عنوان مفعول یک حرف اضافه به کار برد.
.They had to cook for themselves
آنها باید برای خودشان آشپزی میکردند.
.He was feeling very sorry for himself
خیلی برای خودش متأسف بود.
نکته 1
به این نکته توجه داشته باشید که اگر از حرف اضافه ی مربوط به مکان در جمله استفاده شده باشد، بعد از آن باید از ضمایر مفعولی استفاده کنید نه ضمایر انعکاسی.
.He had a suitcase beside him
یک چمدان کنارش داشت.
نکته2
اگر از حرف اضافه ی with به معنی “همراه یا به اتفاق” در جمله استفاده شده باشد، باید از ضمایر مفعولی به جای ضمایر انعکاسی استفاده شود.
.She had a few friends with her
چندتا دوست همراهش داشت.
در واقع یکی از کاربردهای him و her و یا ضمایر مفعولی دیگر، همین نکته است.
کاربرد ششم
ضمایر انعکاسی به همراه فعالیت های روزانه و در توصیف روتین به کار برده نمی شوند.
.He always shaved before going out in the evening
او همیشه قبل از بیرون رفتن در شب، اصلاح میکرد.
*اما گاهی برای تأکید، می توان از آنها به همراه افعال زیر استفاده کرد.
.He dressed himself in spite of his injuries
او با وجود جراحاتش لباس پوشید.
.She’s old enough to wash herself
او آنقدر بزرگ شده است که بتواند خودش را بشوید.
تفاوت ضمایر متقابل با ضمایر انعکاسی
همانطور که می دانید ضمایر دوجانبه یا متقابل در زبان انگلیسی شامل one another و each other است. برای مقایسه آنها با ضمایر انعکاسی از مثال های زیر استفاده شده است.
.They’re buying themselves a new television
.They’re buying each other small gifts
با توجه به مثالها می توان به راحتی متوجه این تفاوت شد. در مثال اول، آنها یک تلویزیون جدید برای خودشان خریدند اما در مثال دوم، آنها هرکدام برای آن دیگری هدیه خریده است.
چند اصطلاح انگلیسی با ضمایر انعکاسی
برخی فعل ها در زبان انگلیسی زمانی که با یک ضمیر انعکاسی همراه می شوند، معنا و مفهوم آنها را تغییر می دهند. در ادامه به تعدادی از رایج ترین ها در غالب جمله اشاره کرده ایم.
!enjoy yourself
برای اینکه برای شخص مقابل آرزو کنیم لحظات خوبی در زمان یا مکانی مشخص داشته باشد، می توانیم از این کالوکیشن استفاده کنیم.
help yourself (to something)
از این عبارت برای تعارف غذا یا نوشیدنی به شخص مقابل استفاده می شود.
.Please help yourself to some cake
لطفاً با مقداری کیک از خود پذیرایی کنید.
behave yourself
رفتار کردن به شکلی که باعث رنجش و ناراحتی کسی نشود.
.I wish the children would behave themselves
ای کاش بچه ها درست رفتار کنند.
همانطور که در مثال مشخص است، ضمیر انعکاسی با توجه به اسمی که به آن اشاره دارد قابل تغییر است.
find yourself doing something
وقتی خود را در موقعیتی غیرمنتظره ببینید یا در حال انجام کاری که بدون برنامه و قصد قبلی بوده است.
.When he left, Mary found herself heaving a huge sigh of relief
وقتی او رفت، ماری خود را در حال کشیدن نفس راحتی دید.
See yourself as something
برای صحبت در مورد تصوری که از خود دارید، می توانید از این ساختار استفاده کنید.
.I saw myself as a famous actor
من خودم را یک بازیگر معروف میدیدم.
apply yourself (to)
این عبارت به این معناست که همه ی تلاش و توجهتان را صرف به انجام رساندن کاری می کنید.
.She applied herself to the job of mending the lights
او خود را به کار تعمیر چراغها اختصاص داد.
busy yourself with (doing) something
یعنی سر خود را با چیزی یا انجام کاری شلوغ کنید.
.he busied himself with answering letters
خودش را مشغول پاسخ دادن به نامه ها کرد.
content yourself with (doing) something
وقتی چیزی یا کاری دقیقاً همانی نیست که دلتان می خواهد اما با این وجود، داشتن آن یا انجام آن کار راضی کننده است.
.He has been asking for more responsibility, but has had to content himself with a minor managerial post
او خواستار مسئولیت بیشتر بوده، اما مجبور بوده به یک پست مدیریتی جزئی بسنده کنه.
دیدگاهتان را بنویسید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.